笔趣阁 www.xbqg.net,孔子家语无错无删减全文免费阅读!
弗得學;既得學之,患弗能行.有其德而無其言,君子恥之;有其言而無其行,君子恥之;既得之,而又失之,君子恥之;地有餘民不足,君子恥之;眾寡均而人功倍己焉,君子恥之.”
魯人有獨處室者,鄰之釐婦,亦獨處一室.夜暴風雨至,釐婦室壞,趨而託焉,魯人閉戶而不納,釐婦自牖與之言:“何不仁而不納我乎?”魯人曰:“吾聞男女不六十不同居,今子幼吾亦幼,是以不敢納爾也.”婦人曰:“子何不如柳下惠?然嫗不建門之女,國人不稱其亂.”魯人曰:“柳下惠則可,吾固不可.吾將以吾之不可,學柳下惠之可.”孔子聞之曰:“善哉!欲學柳下惠者,未有似于此者,期于至善而不襲其為,可謂智乎!”
孔子曰:“小辯害義,小言破道,關睢興于鳥而君子美之,取其雄雌之有別;鹿鳴興于獸,而君子大之,取其得食而相呼.若以鳥獸之名嫌之,固不可行也.”
孔子謂子路曰:“君子而強氣,而不得其死;小人而強氣,則刑戮荐蓁.豳詩曰:殆天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶,今汝下民,或敢侮余.”孔子曰:“能治國家之如此,雖欲侮之,豈可得乎?周自后稷積行累功,以有爵土,公劉重之以仁,及至大王亶甫,敦以德讓,其樹根置本,備豫遠矣.初,大王都豳,翟人侵之,事之以皮幣,不得免焉,事之以珠玉,不得免焉,于是屬耆老而告之,所欲吾土地.吾聞之君子不以所養而害人,二三子何患乎無君?遂獨與大姜去之,踰梁山,邑于岐山之下.豳人曰:仁人之君,不可失也,從之如歸市焉.天之與周,民之去殷久矣,若此而不能天下,未之有也,武庚惡能侮.鄁詩曰:執轡如組,兩驂如儛.”孔子曰:“為此詩者,其知政乎!夫為組者,<禾忽>紕于此,成文于彼,言其動于近,行于遠也.執此法以御民,豈不化乎!竿旄之忠告至矣哉!”
<b>译文</b>
鲁哀公向孔子问道:“从前舜戴的是什么帽子啊?”孔子不回答。鲁哀公说:“我有问题问你,你却不说话,这是为什么呢?”孔子回答说:“因为您问问题不先问重要的,所以我正在思考怎样回答。”鲁哀公说:“重要的问题是什么呢?”
孔子说:“舜作为君主,他的政治是爱惜生命而厌恶杀戮,他用人的原则是以有才能的人替换无才能的人。他的仁德像天地一样广大而又清净无欲,他的教化像四季一样使万物变化。所以,四海之内都接受了他的教化,甚至遍及动植物之类,凤凰飞来,麒麟跑来,鸟兽都被他的仁德感化。这没有别的原因,就是因为他爱惜生命的缘故。您不问这些治国之道而问戴什么帽子,所以我才迟迟不做回答。”
虞国和芮国为了争田而打官司,打了几年也没结果,他们就相互说:“西伯是一位仁人,我们何不到他那里让他给评判呢?”
他们进入西伯的领地后,看到耕田的人互相谦让田地的边界,走路的人互相让路。进入城邑后,看到男女分道而行,老年人没有提着重东西的。进入西伯的朝廷后,士谦让着让他人做大夫,大夫谦让着让他人做卿。虞国和芮国的国君说:“唉!我们真是小人啊!是不可以进入西伯这样的君子之国的。”于是,他们就一起远远地退让,都把所争的田作为闲田。
孔子说:“从这件事看来,文王的治国之道,不可再超过了。不下命令大家就听从,不用教导大家就听从,这是达到最高境界了。”
<b>评析</b>
这也是许多小篇章的汇聚。首章是孔子和鲁哀公对话,哀公不问大事,孔子说的却是大事。讲舜“好生而恶杀”“授贤而替不肖”有德而善任人。这是从政的根本。“虞芮二国”章是对文王实施教化的赞美。
弗得學;既得學之,患弗能行.有其德而無其言,君子恥之;有其言而無其行,君子恥之;既得之,而又失之,君子恥之;地有餘民不足,君子恥之;眾寡均而人功倍己焉,君子恥之.”
魯人有獨處室者,鄰之釐婦,亦獨處一室.夜暴風雨至,釐婦室壞,趨而託焉,魯人閉戶而不納,釐婦自牖與之言:“何不仁而不納我乎?”魯人曰:“吾聞男女不六十不同居,今子幼吾亦幼,是以不敢納爾也.”婦人曰:“子何不如柳下惠?然嫗不建門之女,國人不稱其亂.”魯人曰:“柳下惠則可,吾固不可.吾將以吾之不可,學柳下惠之可.”孔子聞之曰:“善哉!欲學柳下惠者,未有似于此者,期于至善而不襲其為,可謂智乎!”
孔子曰:“小辯害義,小言破道,關睢興于鳥而君子美之,取其雄雌之有別;鹿鳴興于獸,而君子大之,取其得食而相呼.若以鳥獸之名嫌之,固不可行也.”
孔子謂子路曰:“君子而強氣,而不得其死;小人而強氣,則刑戮荐蓁.豳詩曰:殆天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶,今汝下民,或敢侮余.”孔子曰:“能治國家之如此,雖欲侮之,豈可得乎?周自后稷積行累功,以有爵土,公劉重之以仁,及至大王亶甫,敦以德讓,其樹根置本,備豫遠矣.初,大王都豳,翟人侵之,事之以皮幣,不得免焉,事之以珠玉,不得免焉,于是屬耆老而告之,所欲吾土地.吾聞之君子不以所養而害人,二三子何患乎無君?遂獨與大姜去之,踰梁山,邑于岐山之下.豳人曰:仁人之君,不可失也,從之如歸市焉.天之與周,民之去殷久矣,若此而不能天下,未之有也,武庚惡能侮.鄁詩曰:執轡如組,兩驂如儛.”孔子曰:“為此詩者,其知政乎!夫為組者,<禾忽>紕于此,成文于彼,言其動于近,行于遠也.執此法以御民,豈不化乎!竿旄之忠告至矣哉!”
<b>译文</b>
鲁哀公向孔子问道:“从前舜戴的是什么帽子啊?”孔子不回答。鲁哀公说:“我有问题问你,你却不说话,这是为什么呢?”孔子回答说:“因为您问问题不先问重要的,所以我正在思考怎样回答。”鲁哀公说:“重要的问题是什么呢?”
孔子说:“舜作为君主,他的政治是爱惜生命而厌恶杀戮,他用人的原则是以有才能的人替换无才能的人。他的仁德像天地一样广大而又清净无欲,他的教化像四季一样使万物变化。所以,四海之内都接受了他的教化,甚至遍及动植物之类,凤凰飞来,麒麟跑来,鸟兽都被他的仁德感化。这没有别的原因,就是因为他爱惜生命的缘故。您不问这些治国之道而问戴什么帽子,所以我才迟迟不做回答。”
虞国和芮国为了争田而打官司,打了几年也没结果,他们就相互说:“西伯是一位仁人,我们何不到他那里让他给评判呢?”
他们进入西伯的领地后,看到耕田的人互相谦让田地的边界,走路的人互相让路。进入城邑后,看到男女分道而行,老年人没有提着重东西的。进入西伯的朝廷后,士谦让着让他人做大夫,大夫谦让着让他人做卿。虞国和芮国的国君说:“唉!我们真是小人啊!是不可以进入西伯这样的君子之国的。”于是,他们就一起远远地退让,都把所争的田作为闲田。
孔子说:“从这件事看来,文王的治国之道,不可再超过了。不下命令大家就听从,不用教导大家就听从,这是达到最高境界了。”
<b>评析</b>
这也是许多小篇章的汇聚。首章是孔子和鲁哀公对话,哀公不问大事,孔子说的却是大事。讲舜“好生而恶杀”“授贤而替不肖”有德而善任人。这是从政的根本。“虞芮二国”章是对文王实施教化的赞美。