笔趣阁 www.xbqg.net,孔子家语无错无删减全文免费阅读!
有害于死者,安用之.且孝子不順情以危親,忠臣不兆姦以陷君.”乃止.
孔子之弟子琴張與宗友衛齊豹,見宗魯于公子孟縶,孟縶以為參乘焉,及齊豹將殺孟縶,告宗魯,使行.宗魯曰:“吾由子而事之,今聞難而逃,是僭子也.子行事乎,吾將死以事周子,而歸死于公孟可也.”齊氏用戈擊公孟,宗以背蔽之,斷肱中,公孟、宗魯皆死.琴張聞宗魯死,將徃弔之.孔子曰:“齊豹之盜,孟縶之賊也,汝何弔焉?君不食姦,不受亂,不為利病于回,不以回事人,不蓋非義,不犯非禮,汝何弔焉?”琴張乃止.
郕人子革卒,哭之呼滅.子游曰:“若是哭也,其野哉.孔子惡野哭者.”哭者聞之遂改之.
公父文伯卒,其妻妾皆行哭失聲,敬姜戒之曰:“吾聞好外者士死之,好內者女死之,今吾子早殀,吾惡其以好內聞也,二三婦人之欲供先祀者,請無瘠色,無揮涕,無拊膺,無哀容,無加服,有降從禮而靜,是昭吾子也.”孔子聞之曰:“女智無若婦,男智莫若夫,公文氏之婦智矣,剖情損禮,欲以明其子為令德也.”
子路與子羔仕于衛,衛有蒯聵之難.孔子在魯,聞之曰:“柴也其來,由也死矣.”既而衛使至,曰:“子路死焉.”夫子哭之于中庭,有人弔者,而夫子拜之,已哭,進使者而問故,使者曰:“醢之矣.”遂令左右皆覆醢,曰:“吾何忍食此.”
季桓子死,魯大夫朝服而弔.子游問于孔子曰:“禮乎?”夫子不答.他日,又問墓而不墳.孔子曰:“今丘也,東西南北之人,不可以弗識也,吾見封之若堂者矣,又見若坊者矣,又見履夏屋者矣,又見若斧形者矣,吾從斧者焉.”于是封之,崇四尺.孔子先反虞,門人后.雨甚,至墓崩,修之而歸.孔子問焉,曰:“爾來何遲?”對曰:“防墓崩.”孔子不應,三云,孔子泫然而流涕曰:“吾聞之,古不修墓及二十五月而大祥,五日而彈琴不成聲,十日過禫而成笙歌.”
孔子有母之喪,既練,陽虎弔焉,私于孔子曰:“今季氏將大饗境內之士,子聞諸?”孔子答曰:“丘弗聞也.若聞之,雖在衰絰,亦欲與徃.”陽虎曰:“子謂不然乎,季氏饗士,不及子也.”陽虎出,曾點問曰:“吾之何謂也?”孔子曰:“己則衰服,猶應其言,示所以不非也.”
顏回死,魯定公弔焉,使人訪于孔子.孔子對曰:“凡在封內,皆臣子也,禮,君弔其臣,升自東階,向尸而哭,其恩賜之,施不有笇也.”
原思言于曾子曰:“夏后氏之送葬也,用盟器,示民無知也;殷人用祭器,示民有知也;周人兼而用之,示民疑也.”曾子曰:“其不然矣,夫以盟器,鬼器也,祭器,人器也,古之人胡為而死其親也.”子游問于孔子曰:“之死而致死乎,不仁,不可為也;之死而致生乎,不智,不可為也.凡為盟器者,知喪道也.夫子始死則矣,羔裘玄冠者,易之而已,汝何疑焉.
子罕問于孔子曰:“始死之設重也,何為?”孔子曰:“重主道也,殷主綴重焉,周人徹重焉.請問喪朝.”子曰:“喪之朝也,順死者之孝心,故至于祖者,廟而后行.殷朝而后殯于祖,周朝而后遂葬.”
孔子之守狗死,謂子貢曰:“路馬死,則藏之以帷,狗則藏之以蓋,汝徃埋之.吾聞弊幃不棄,為埋馬也,弊蓋不棄,為埋狗也.今吾貧無蓋,于其封也與之蓆,無使其首陷于土焉.”
<b>译文</b>
子夏问孔子说:“应该如何对待杀害父母的仇人?”孔子说:“睡在草垫上,枕着盾牌,不做官,和仇人不共戴天。不论在集市或官府,遇见他就和他决斗,兵器常带在身,不必返家去取。”
子夏又问:“请问应该如何对待杀害亲兄弟的仇人?”孔子说:“不和他在同一个国家里做官,如奉君命出使,即使相遇也不和他决斗。”
子夏又问:“请问应该如何对待杀害叔伯兄弟的仇人?”孔子说:“自己不要带头动手,如果受害人的亲属为他报仇,你可以拿着兵器陪在后面协助。”
孔子到卫国去,遇到曾经住过的馆舍的主人死了,孔子进去吊丧,哭得很伤心。出来以后,让子贡解下驾车的骖马送给丧家。子贡说:“对于仅仅相识的人的丧事,不用赠送什么礼物。把马赠给旧馆舍的主人,这礼物是不是太重了?”孔子说:“我刚才进去哭他,正好一悲痛就落下泪来,我不愿光哭而没有表示,你就按我说的做吧。”
季平子去世以后,将要用国君用的美玉玙璠来殉葬,同时还要用很多珠宝玉石。这时孔子刚刚当上中都宰,听说后,登上台阶赶去制止。他说:“送葬时用宝玉殉葬,这如同把尸体暴露在野外一样。这样做会引发民众获取奸利的念头,对死者是有害的,怎能用呢?况且孝子不因为顾及自己的感情而危害亲人,忠臣不能给邪恶的人造成机会来陷害国君。”于是停止了用玙璠珠玉陪葬。
子路和子羔同时在卫国做官,卫国的蒯聩发动了叛乱。孔子在鲁国听到这件事,说:“高柴会回来,仲由会死于这次叛乱啊!”不久卫国的使者来了,说:“子路死在这次叛乱中了。”孔子在正室厅堂哭起来。有人来慰问,孔子拜谢。哭过之后,让使者进来问子路死的情况。使者说:“已经被砍成肉酱了。”孔子让身边的人把肉酱都倒掉,说:“我怎忍心吃这种东西呢?”
<b>评析</b>
这一章主要是讲待人接物、丧葬礼制方面一些具体礼仪的。所选“子夏问居父母之仇”一篇,根据仇情的不同,孔子主张采用不同的处理方法,很合乎情理。孔子遇旧馆人丧赠之以马的故事,表现出孔子处理事务的周全恰当,符合人情道理。“子路与子羔”章,孔子准确地预料到子路会死于蒯之难的事,记载生动,看出孔子对子路非常了解,感情又很深。“季平子卒”章,孔子阻止季平子用宝玉陪葬的事,既能节省财物,又保证了死者的安全,很有远见。
有害于死者,安用之.且孝子不順情以危親,忠臣不兆姦以陷君.”乃止.
孔子之弟子琴張與宗友衛齊豹,見宗魯于公子孟縶,孟縶以為參乘焉,及齊豹將殺孟縶,告宗魯,使行.宗魯曰:“吾由子而事之,今聞難而逃,是僭子也.子行事乎,吾將死以事周子,而歸死于公孟可也.”齊氏用戈擊公孟,宗以背蔽之,斷肱中,公孟、宗魯皆死.琴張聞宗魯死,將徃弔之.孔子曰:“齊豹之盜,孟縶之賊也,汝何弔焉?君不食姦,不受亂,不為利病于回,不以回事人,不蓋非義,不犯非禮,汝何弔焉?”琴張乃止.
郕人子革卒,哭之呼滅.子游曰:“若是哭也,其野哉.孔子惡野哭者.”哭者聞之遂改之.
公父文伯卒,其妻妾皆行哭失聲,敬姜戒之曰:“吾聞好外者士死之,好內者女死之,今吾子早殀,吾惡其以好內聞也,二三婦人之欲供先祀者,請無瘠色,無揮涕,無拊膺,無哀容,無加服,有降從禮而靜,是昭吾子也.”孔子聞之曰:“女智無若婦,男智莫若夫,公文氏之婦智矣,剖情損禮,欲以明其子為令德也.”
子路與子羔仕于衛,衛有蒯聵之難.孔子在魯,聞之曰:“柴也其來,由也死矣.”既而衛使至,曰:“子路死焉.”夫子哭之于中庭,有人弔者,而夫子拜之,已哭,進使者而問故,使者曰:“醢之矣.”遂令左右皆覆醢,曰:“吾何忍食此.”
季桓子死,魯大夫朝服而弔.子游問于孔子曰:“禮乎?”夫子不答.他日,又問墓而不墳.孔子曰:“今丘也,東西南北之人,不可以弗識也,吾見封之若堂者矣,又見若坊者矣,又見履夏屋者矣,又見若斧形者矣,吾從斧者焉.”于是封之,崇四尺.孔子先反虞,門人后.雨甚,至墓崩,修之而歸.孔子問焉,曰:“爾來何遲?”對曰:“防墓崩.”孔子不應,三云,孔子泫然而流涕曰:“吾聞之,古不修墓及二十五月而大祥,五日而彈琴不成聲,十日過禫而成笙歌.”
孔子有母之喪,既練,陽虎弔焉,私于孔子曰:“今季氏將大饗境內之士,子聞諸?”孔子答曰:“丘弗聞也.若聞之,雖在衰絰,亦欲與徃.”陽虎曰:“子謂不然乎,季氏饗士,不及子也.”陽虎出,曾點問曰:“吾之何謂也?”孔子曰:“己則衰服,猶應其言,示所以不非也.”
顏回死,魯定公弔焉,使人訪于孔子.孔子對曰:“凡在封內,皆臣子也,禮,君弔其臣,升自東階,向尸而哭,其恩賜之,施不有笇也.”
原思言于曾子曰:“夏后氏之送葬也,用盟器,示民無知也;殷人用祭器,示民有知也;周人兼而用之,示民疑也.”曾子曰:“其不然矣,夫以盟器,鬼器也,祭器,人器也,古之人胡為而死其親也.”子游問于孔子曰:“之死而致死乎,不仁,不可為也;之死而致生乎,不智,不可為也.凡為盟器者,知喪道也.夫子始死則矣,羔裘玄冠者,易之而已,汝何疑焉.
子罕問于孔子曰:“始死之設重也,何為?”孔子曰:“重主道也,殷主綴重焉,周人徹重焉.請問喪朝.”子曰:“喪之朝也,順死者之孝心,故至于祖者,廟而后行.殷朝而后殯于祖,周朝而后遂葬.”
孔子之守狗死,謂子貢曰:“路馬死,則藏之以帷,狗則藏之以蓋,汝徃埋之.吾聞弊幃不棄,為埋馬也,弊蓋不棄,為埋狗也.今吾貧無蓋,于其封也與之蓆,無使其首陷于土焉.”
<b>译文</b>
子夏问孔子说:“应该如何对待杀害父母的仇人?”孔子说:“睡在草垫上,枕着盾牌,不做官,和仇人不共戴天。不论在集市或官府,遇见他就和他决斗,兵器常带在身,不必返家去取。”
子夏又问:“请问应该如何对待杀害亲兄弟的仇人?”孔子说:“不和他在同一个国家里做官,如奉君命出使,即使相遇也不和他决斗。”
子夏又问:“请问应该如何对待杀害叔伯兄弟的仇人?”孔子说:“自己不要带头动手,如果受害人的亲属为他报仇,你可以拿着兵器陪在后面协助。”
孔子到卫国去,遇到曾经住过的馆舍的主人死了,孔子进去吊丧,哭得很伤心。出来以后,让子贡解下驾车的骖马送给丧家。子贡说:“对于仅仅相识的人的丧事,不用赠送什么礼物。把马赠给旧馆舍的主人,这礼物是不是太重了?”孔子说:“我刚才进去哭他,正好一悲痛就落下泪来,我不愿光哭而没有表示,你就按我说的做吧。”
季平子去世以后,将要用国君用的美玉玙璠来殉葬,同时还要用很多珠宝玉石。这时孔子刚刚当上中都宰,听说后,登上台阶赶去制止。他说:“送葬时用宝玉殉葬,这如同把尸体暴露在野外一样。这样做会引发民众获取奸利的念头,对死者是有害的,怎能用呢?况且孝子不因为顾及自己的感情而危害亲人,忠臣不能给邪恶的人造成机会来陷害国君。”于是停止了用玙璠珠玉陪葬。
子路和子羔同时在卫国做官,卫国的蒯聩发动了叛乱。孔子在鲁国听到这件事,说:“高柴会回来,仲由会死于这次叛乱啊!”不久卫国的使者来了,说:“子路死在这次叛乱中了。”孔子在正室厅堂哭起来。有人来慰问,孔子拜谢。哭过之后,让使者进来问子路死的情况。使者说:“已经被砍成肉酱了。”孔子让身边的人把肉酱都倒掉,说:“我怎忍心吃这种东西呢?”
<b>评析</b>
这一章主要是讲待人接物、丧葬礼制方面一些具体礼仪的。所选“子夏问居父母之仇”一篇,根据仇情的不同,孔子主张采用不同的处理方法,很合乎情理。孔子遇旧馆人丧赠之以马的故事,表现出孔子处理事务的周全恰当,符合人情道理。“子路与子羔”章,孔子准确地预料到子路会死于蒯之难的事,记载生动,看出孔子对子路非常了解,感情又很深。“季平子卒”章,孔子阻止季平子用宝玉陪葬的事,既能节省财物,又保证了死者的安全,很有远见。