笔趣阁 www.xbqg.net,山海经无错无删减全文免费阅读!
bsp; 【原文】
禹所积石之山在其东,河水所入。
【译文】
禹所积石山在博父国的东面,是黄河流入的地方。
【原文】
拘瘿①之国在其东,一手把瘿。一曰利②瘿之国。
【注释】
①瘿:因脖颈细胞增生而形成的囊状性赘生物,多肉质,比较大。②利:疑为捋之讹。
【译文】
拘瘿国在禹所积石山的东面,那里的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人认为拘瘿国叫作利(捋)瘿国。
【原文】
寻木长千里,在拘瘿南,生河上西北。
【译文】
有种叫作寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,生长在黄河岸上的西北方。
【原文】
跂踵①国在拘瘿东,其为人大,两足亦大。一曰反踵②。
【注释】
①跂踵:走路时脚跟不着地。②反踵:脚是反转长的,走路时行进的方向和脚印的方向是相反的。
【译文】
跂踵国在拘瘿国的东面,那里的人都身材高大,两只脚也非常大。有人认为跂踵国叫反踵国。
【原文】
欧丝之野在反踵东,一女子跪据树①欧丝。
【注释】
①跪据树:据古人解说,是凭依着桑树一边吃桑叶一边吐出丝,像蚕似的。
【译文】
欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。
【原文】
三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞①,无枝。
【注释】
①仞:古时八尺或七尺为一仞。百仞形容极高,不一定为实指。
【译文】
三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这种树非常高,却不生长树枝。
【原文】
范林方三百里,在三桑东,洲①环其下。
【注释】
①洲:水中可居人或物的小块陆地。
【译文】
范林方圆三百里,在三棵桑树的东面,它的下面被沙洲环绕着。
【原文】
务隅之山,帝颛顼①葬于阳,九嫔②葬于阴。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、久、视肉。
【注释】
①颛顼:传说中的上古帝王。②九嫔:指颛顼的九个妃嫔。
【译文】
务隅山,帝颛顼埋葬在它的南面,九嫔埋葬在它的北面。有人认为这里有狗熊、人熊、花斑虎、离朱鸟、鹞鹰、视肉等异禽怪兽。
【原文】
平丘在三桑东。爰有遗玉①、青马、视肉、杨柳、甘柤②、甘华③,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。
【注释】
①遗玉:据古人说是一种玉石,先由松枝在千年之后化为伏苓,再过千年之后化为琥珀,又过千年之后化为遗玉。②甘柤:传说中的一种树木,枝干是红色的,花是黄色的,叶子是白色的,果实是黑色的。
③甘华:传说中的一种树木,枝干都是红色的,花是黄色的。
【译文】
平丘在三棵桑树的东面。这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,是各种果树生长的地方。在两座山相夹的一道山谷上,有两个大丘处于其间,叫作平丘。
【原文】
北海内有兽,其状如马,名曰。有兽焉,其名曰,状如白马,锯牙,食虎豹。有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩。有青兽焉,状如虎,名曰罗罗。
【译文】
北海内有一种野兽,长得像一般的马,名称是。又有一种野兽,名称是,长得像白色的马,长着锯齿般的牙,能吃老虎和豹子。又有一种白色的野兽,长得像马,名称是蛩蛩。还有一种青色的野兽,长得像老虎,名称是罗罗。
【原文】
北方禺强①,人面鸟身,珥②两青蛇。践两青蛇。
【注释】
①禺强:也叫玄冥,神话传说中的水神。②珥:插,这里指悬挂着。
【译文】
北方的禺强神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵上悬挂着两条青蛇,脚底下踏着两条青蛇。
bsp; 【原文】
禹所积石之山在其东,河水所入。
【译文】
禹所积石山在博父国的东面,是黄河流入的地方。
【原文】
拘瘿①之国在其东,一手把瘿。一曰利②瘿之国。
【注释】
①瘿:因脖颈细胞增生而形成的囊状性赘生物,多肉质,比较大。②利:疑为捋之讹。
【译文】
拘瘿国在禹所积石山的东面,那里的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人认为拘瘿国叫作利(捋)瘿国。
【原文】
寻木长千里,在拘瘿南,生河上西北。
【译文】
有种叫作寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,生长在黄河岸上的西北方。
【原文】
跂踵①国在拘瘿东,其为人大,两足亦大。一曰反踵②。
【注释】
①跂踵:走路时脚跟不着地。②反踵:脚是反转长的,走路时行进的方向和脚印的方向是相反的。
【译文】
跂踵国在拘瘿国的东面,那里的人都身材高大,两只脚也非常大。有人认为跂踵国叫反踵国。
【原文】
欧丝之野在反踵东,一女子跪据树①欧丝。
【注释】
①跪据树:据古人解说,是凭依着桑树一边吃桑叶一边吐出丝,像蚕似的。
【译文】
欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。
【原文】
三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞①,无枝。
【注释】
①仞:古时八尺或七尺为一仞。百仞形容极高,不一定为实指。
【译文】
三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这种树非常高,却不生长树枝。
【原文】
范林方三百里,在三桑东,洲①环其下。
【注释】
①洲:水中可居人或物的小块陆地。
【译文】
范林方圆三百里,在三棵桑树的东面,它的下面被沙洲环绕着。
【原文】
务隅之山,帝颛顼①葬于阳,九嫔②葬于阴。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、久、视肉。
【注释】
①颛顼:传说中的上古帝王。②九嫔:指颛顼的九个妃嫔。
【译文】
务隅山,帝颛顼埋葬在它的南面,九嫔埋葬在它的北面。有人认为这里有狗熊、人熊、花斑虎、离朱鸟、鹞鹰、视肉等异禽怪兽。
【原文】
平丘在三桑东。爰有遗玉①、青马、视肉、杨柳、甘柤②、甘华③,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。
【注释】
①遗玉:据古人说是一种玉石,先由松枝在千年之后化为伏苓,再过千年之后化为琥珀,又过千年之后化为遗玉。②甘柤:传说中的一种树木,枝干是红色的,花是黄色的,叶子是白色的,果实是黑色的。
③甘华:传说中的一种树木,枝干都是红色的,花是黄色的。
【译文】
平丘在三棵桑树的东面。这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,是各种果树生长的地方。在两座山相夹的一道山谷上,有两个大丘处于其间,叫作平丘。
【原文】
北海内有兽,其状如马,名曰。有兽焉,其名曰,状如白马,锯牙,食虎豹。有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩。有青兽焉,状如虎,名曰罗罗。
【译文】
北海内有一种野兽,长得像一般的马,名称是。又有一种野兽,名称是,长得像白色的马,长着锯齿般的牙,能吃老虎和豹子。又有一种白色的野兽,长得像马,名称是蛩蛩。还有一种青色的野兽,长得像老虎,名称是罗罗。
【原文】
北方禺强①,人面鸟身,珥②两青蛇。践两青蛇。
【注释】
①禺强:也叫玄冥,神话传说中的水神。②珥:插,这里指悬挂着。
【译文】
北方的禺强神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵上悬挂着两条青蛇,脚底下踏着两条青蛇。